OKWaveで日本語で中国に質問ができる!中国から日本語で回答がもらえる!
- 留学生
- | トラックバック(0)
- | コメント(0)
同時翻訳機能、興味深い。
子供のころは、”ほんやくコンニャク”とかはSFだと思ってたな〜。
かなり似たことが現実としてできるようになっってしまったが。
とか考えていたら見つけました。
http://maekin.cool.ne.jp/tm/fake/honyakuintro.html
翻訳コンニャク!
http://news.study.jp/life/0033/080711_1426.html
*** 記事原文 ***
日本初!日本語で中国に質問できる「教えて北京五輪」がOKWaveに
2008年07月11日
日本語で中国に質問ができる!中国から日本語で回答がもらえる!
多くの人が利用したことがあるだろうQ&Aサイト「OKWave」を運営するオウケイウェイヴ(渋谷区、代表取締役社長:兼元 謙任)は、「OKWave」と2008年6月11日にベータ・オープンした「OKWave中国語(簡体字)版」において、“同時翻訳”を活用した『日中国際交流カテゴリー』を2008年7月8日より開設した。これは朝日新聞社(本社:東京都中央区築地)が運営する総合情報サイト「アサヒ・コム」と協力した。
『日中国際交流カテゴリー』は当社が日本語環境向けに提供しているQ&Aサイト「OKWave」本体と、中国語環境向けに6月11日より提供している「OKWave中国語版」、そして本年度2月4日に開始した「OKWave」と「アサヒ・コム」のパートナーサイト「教えて!北京五輪』にて展開する。
『日中国際交流カテゴリー』を選択して質問・回答された内容は、相手先サイトには相手先の言語に自動で翻訳されて表示されるため、日本人と中国人との間で言語の壁を気にせず、Q&Aの実施が可能になり、グローバルに問題解決の場が広がるという。今回の“同時翻訳”は、日本国内で機械翻訳ソリューションにおいてシェアNo.1である、クロスランゲージ(本社:東京都新宿区、代表取締役:古賀勝夫)の翻訳システムを用いているという。
これにより「日中間」の様々な交流や8月に開催される北京五輪の話題が盛り上がることも期待される。五輪はもとより、中国語を習得中の人がますます学習に興味をもつこともできるだろう。
【中国語(簡体字)版】 【日本語版】
■Presented by Study.jp 学びタイムズ 080711
*学びに役立つ最新ニュース掲載のメールマガジン『学びタイムズ・ヘッドライン』を希望される方は、こちらの登録フォームからお申し込みください。購読は無料です。
- [2008/07/14 10:36]
- 留学生 |
- トラックバック(0) |
- コメント(0)
- この記事のURL |
- TOP ▲
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://arousejapan.blog33.fc2.com/tb.php/262-a3a7c07d
- | HOME |





コメントの投稿